Pour lโexposition Mรฉmento, jโai dรฉveloppรฉ une sรฉrie de peintures qui รฉvoque la mรฉmoire รฉphรฉmรจre de notre รฉpoque ร travers une pratique sportive associรฉe au graffiti. Cela parle du manque de temps, de la vitesse, de l’immรฉdiatetรฉ, de lโรฉphรฉmรจre, de lโhรฉritage.
Des footings dans la ville servent de prรฉtextes pour documenter, repรฉrer, regarder la ville et ses transformations, sโen servir comme muse et y peindre.
Le format polaroid convoque le souvenir, un souvenir immรฉdiat, รฉphรฉmรจre, un souvenir quโon offre, quโon range dans une boite, un souvenir quโon oublie.
Instagram, inspirรฉ du polaroid, appelle ร crรฉer un souvenir immรฉdiat, jetable, une sorte de mรฉmoire vive, une hyperconsommation de lโimage ร travers les stories. Je mโen sers pour documenter et communiquer sur mes ลuvres, en mettant en scรจne le processus de crรฉation. Jโรฉvoque une similaritรฉ entre lโurbanisme actuel et ces peintures รฉphรฉmรจres, lโaccรฉlรฉration imposรฉe par notre monde moderne qui semble aller droit vers sa fin, le plus vite possible.
For the Mรฉmento exhibition, I have developed a series of paintings that evoke the ephemeral memory of our time through a sporting practice associated with graffiti. It speaks of the lack of time, speed, the immediacy, the ephemeral, the heritage.
The jogging in the city serves as a pretext to document, spot, watch the city and its transformations, use it as a muse and paint on it
The polaroid format conjures up the memory, an immediate, ephemeral memory, a memory that is gifted, put away in a box, a memory that is forgotten.
Instagram, inspired by the polaroid, calls for the creation of an immediate, disposable memory, a sort of random memory, a hyperconsumption of the picture through the stories. I use it to document and communicate about my work, by staging the creative process. I mention a similarity between today’s urbanism and these ephemeral paintings, the acceleration imposed by our modern world which seems to be heading towards its end, as fast as possible.